首页 > 语文> 文言文赏析>

郁离子的文言文翻译

时间: 01-28     手机版

  文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。从古传承至今,已经是我们中国的一大特色文化。下面是小编整理收集的郁离子的文言文翻译,欢迎阅读参考!

  《郁离子·僰人舞猴》

  刘基

  原文:

  僰①人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬②之,耻己之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往。筵张而猴出,众宾凝伫③,左右皆蹈节。巴童佁然④挥袖而出其茅栗,掷之地。猴褫⑤衣而争之,翻壶而倒案。僰人呵之不能禁,大沮。

  郁离子曰:“今之以不制之师战者,蠢然而螘⑥集,见物则争趋之,其何异于猴哉?”

  ——明·刘基(字伯温) 《郁离子 ·卷七》

  注释:

  ①僰,我国古代西南部的一个民族,今川南以及滇东一带。

  ②妬,同“妒”

  ③伫,站立起来看

  ④佁然,静止貌

  ⑤褫,剥去衣服

  ⑥螘,“蚁”的异体

  译文:

  僰族人(善于)调教小猴子,给它们穿上衣服教它们跳舞,(使它们)旋转得很圆转动有角度(很有章法),配合音律节拍(默契)。四川的(一个)儿童看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张小猴子们出来(表演),众人都站起来专心观看,左右的小猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿童故着无意地挥袖丢出茅栗,将它们丢到地上。小猴子(见了)扯掉衣服上前争抢,酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人(怎么)呵斥也不能制止,非常沮丧。

  郁离子说:“当今用没有纪律约束的队伍去打仗的,蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起,看见东西就上前争抢,他们和小猴子有什么区别吗?”

[郁离子的文言文翻译]

 

【更多相关内容】

1、猿母中箭文言文翻译

2、公输原文鉴赏

3、黠鼠文言文字词翻译

4、北人食菱文言文翻译

5、诗经蒹葭文言文的翻译

6、初中翻译文言文的方法

7、予少时读书文言文翻译

8、晏子辞千金的文言文翻译

9、明史海瑞传节选文言文的阅读题

10、赵襄主学御文言文翻译

1 2
推荐课堂实录